Loading...
outdoor

Stripe Gres: La Ceramica per gli spazi esterni

newhome1.1
Che cos'è STRIPE GRES?

Stripe Gres è un sistema innovativo che abbina piastrelle di ceramica e moduli in materiale plastico, studiato per resistere alle superfici ad alto calpestio ed alta trafficabilità: le piastrelle in gres porcellanato tecnico sono infatti assemblate su griglie modulari di plastica e fibra di vetro che, durante la posa in opera, vengono immerse in una malta cementizia in grado di assicurarne l’inamovibilità.


What is Stripe Gres?

Stripe Gres is an innovative system that combines ceramic tiles and plastic material modules, thought for holding up to pedestrian and heavy traffic stressed surfaces: technical porcelain tiles are infact assembled on modular grid of plastic and fiberglass that, during the installation, are embedded in a special mortar able to ensure the dismissal.


Qu'est-ce que c'est Stripe Gres?

Stripe Gres est un système innovateur de pose breveté que combine céramique et plastique: les carreaux en grès cérame sont en effet assemblées sur des grils modulaires en plastique et fibre de verre qui, pendant la pose, sont submergées dans un mortier de ciment spécifique, capable de leur assurer l’inamovibilité qui caractérise le systèm.



Was ist Stripe Gres?

Stripe Gres ist ein innovatives System zur Kombination von Keramikfliesen mit Kunststoffmodulen, das eigens für Flächen mit hoher Tritt- und Fahrbelastung ausgelegt ist: Die Fliesen aus technischem Feinsteinzeug werden auf einem gitterförmigen Modul aus Kunststoff und Glasfaser zusammengesetzt und während der Verlegung in einen Zementmörtel getaucht, von dem sie festgehalten werden.

newhome2.2

Il modulo plastico
Il modulo plastico 25x50cm ha infatti lo scopo di bloccare le piastrelle e di creare tra le stesse ed il massetto sottostante un alveo di 2,5 cm ove ospitare malte cementizie che renderanno in questo modo il sistema inamovibile. Da studi universitari e prove di laboratorio risulta infatti che questo sistema facile ed innovativo, una volta immerso nella malta, garantisce alla pavimentazione una resistenza alla flessione 5 VOLTE SUPERIORE rispetto a quella tradizionale.

Plastic module

The 25x50 cm porcelain ceramic tiles are equipped with a plastic cage in order to immobilize them and create, from the tiles and the substrate, an empty space of 2,5cm thick to be filled with cement mortal.Studies by university and laboratory tests tell us that this easy and innovative laying system immersed in mortal, guarantees to the flooring a flexion strenght 5 TIMES HIGHER than floorings settled with the traditional method of bonding.

Module en plastique

Le module en plastique 25x50cm a le but de bloquer les carreaux et créer, entre les carreaux et le ravoige qui se trouve en bas, un berceau (épaisseur 2,5cm) ou’ hèbergér mortiers de ciment. Des études universitaires et des essais de laboratoire démontrent que ce système de pose facile et innovateur assure au revêtement une resistence à la flexion 5 FOIS SUPE'RIEURE par rapport aux pavages posés avec les méthodologies traditionnelles de collage.

Das Kunststoffmodul

Das Kunststoffmodul 25x50cm hat den Zweck, die Fliesen zu blockieren und zwischen den Fliesen und dem darunterliegenden Estrich eine 2,5 cm dicke gitterförmige Unterlage zu bilden, die mit Zementmörtel zur Festigung des Systems gefüllt wird. Universitätsstudien und Laborprüfungen ergaben, dass dieses einfache und innovative System, in Mörtel getaucht, dem Fußboden garantiert eine 5 MAL HÖHERE Biegefestigkeit im Vergleich zur herkömmlichen verleiht.

destinazioni

La Ceramica per gli Spazi Esterni

L’eccellenza estetica delle piastrelle ceramiche italiane è un valore riconosciuto in tutto il mondo. Oggi, quelle piastrelle, possono finalmente essere utilizzate anche per esaltare l’eleganza degli spazi esterni. All’interno del modulo plastico di Stripe Gres possono essere collocate piastrelle di diverso colore per creare aree cortilive, marciapiedi condominiali, stazioni di servizio, parcheggi, terrazze, gallerie commerciali, aeroporti, metropolitane, strutture per lo sport, piscine, arredo urbano e piste ciclabili.





copia

Ceramic for Outdoor Spaces

The aesthetic excellence of the Italian ceramic tiles is a value recognized throughout the world and nowadays it can be used also to exalt outdoor spaces. In Stripe Gres plastic cage can be placed tiles of different colors in order to beautify backyard areas, sidewalks, petrol stations, parkings, bench, galleries, airports, metro stations, sport centers, swimming pools, cycle path and street furnitures.

La céramique pour les espaces extérieur

L’excellence esthétique des carreaux céramiques italiens est reconnue dans le monde entire et aujourd’hui on la peut utilizer pour mettre en valeur l’élégance des espaces extérieur. A’ l’intérieur du module en plastique de Stripe Gres on peut placer des carreaux de couleur différente pour créer chantier, passages piéton, station service, carreaux, terrasse, galleries commerciaux, aèroports, stations de metro, structures pour le sport, piscines, pistes cyclables, mobiller urbain.

banner3destinazioni


Die Keramik für Außenbereiche

Die hervorragende Schönheit der italienischen Keramikfliesen findet weltweit Anklang. Diese Fliesen können nun endlich auch für elegante Außenbereiche verwendet werden. Das Stripe Gres Kunststoffmodul bietet die Möglichkeit, Fliesen verschiedener Farben zusammenzusetzen und einen Bodenbelag zu erzeugen, der sich vortrefflich für Höfe, Gehwege in Wohnhausbereichen, Service-Stationen, Parkplätzen, Terrassen, Geschäftsgalerien, Flughäfen, Metros, Sportstrukturen, Schwimmbäder, Städtebau und Fahrradwege eignet.

new5
attraversi

L’elevata resistenza meccanica del materiale ceramico abbinato al modulo plastico (polyamide e 30% fibra di vetro) e alla malta cementizia ospitata nell’alveo creato dal modulo stesso, rendono gli attraversamenti pedonali Stripe Gres carrabili anche al traffico pesante Stripe Gres è antiscivolo e ingelivo, sicuro in qualsiasi contesto climatico. E’ la soluzione concreta a tutte le problematiche di manutenzione stradale, essendo un attraversamento pedonale “definitivo”, e quindi economico rispetto ai tradizionali attraversamenti pedonali che richiedono il periodico ripristino della vernice.

ridim5

The high mechanical strength of the porcelain ceramic tiles combined with the plastic cage (polyamide and 30% fiberglass) and to the tixotropic grout hosted between the tiles and the substrate, make the Stripe Gres pedestrian crossings driveway also to the heavy vehicular traffic. Stripe Gres is anti-slip, frost resistant and extremely safe in all climates. Furthermore Stripe Gres is the concrete solution to all the problems of road maintenance, ensuring an infinitely longer duration than the traditional pedestrian crossing made of simple paint.

La résistance mécanique élevée du matériau céramique associé au support en plastique (Polyamide et 30% de fibre de verre) et au mortier de ciment coulé dans le berceau créé par le module plastique lui-même, rendent les passages piéton Stripe Gres adaptes même à la circulation intense. Stripe Gres est antidérapant et résistant au gel, stable et fiable dans n’importe quelle condition climatique. C’est une solution concrète aux problèmes d’entretien routier, étant un passage piéton « définitif », donc économique par rapport aux passages piéton traditionnels qui nécessitent du rétablissement périodique de la vernis.

ridim6 attraversamentinew

Dank der hervorragenden mechanischen Widerstandsfähigkeit des Keramikmaterials in Kombination mit dem Kunststoffmodul (Polyamid mit 30% Glasfaser) und dem Zementmörtel in den Hohlräumen des Moduls sind die Fußgängerüberkreuzungen Stripe Gres, die rutschfest und frostbeständig sind, auch von Schwerfahrzeugen unter allen Klimaverhältnissen in voller Sicherheit befahrbar. Mit dieser „definitiven“ Fußgängerüberkreuzung, die sich übrigens im Vergleich zur herkömmlichen wirtschaftlich erweist, da sich die zeitweilige Erneuerung der Lackierung erübrigt, werden sämtliche Probleme der Straßenwartung gelöst.

nostripdorotti
ridim7

modulosingolo

modulo base logoprodotti
istruzioni

Sistema Stripe Gres per pavimentazioni carrabili (anche traffico pesante)

SCAVO

Prima di procedere alla posa di Stripe Gres è necessario creare uno scavo di profondità suggerita intorno ai 20 cm.

GETTATA CON RETE ELETTROSALDATA
Eseguito lo scavo occorre predisporre una soletta di fondazione portante dello spessore di 15cm circa, a seconda della trafficabilità della strada. È importante inserire nel massetto una rete elettrosaldata. Si suggerisce di utilizzare un calcestruzzo a ritiro controllato, avendo cura di eseguire il getto entro cassero e di mantenere una consistenza fluida. (Si suggerisce di preparare il calcestruzzo, avendo cura di dosare quest’ultimo in una quantità non inferiore a 400 kg/m3. È necessario miscelare il legante espansivo ad acqua e aggregati di diversa granulometria, ma con un diametro non superiore ai 25 mm e di aggiungere uno speciale agente che ne riduca il ritiro. È importante inoltre sapere che, per un risultato ottimale, tutte queste operazioni dovranno avvenire ad una temperatura compresa fra i 5°C e i 40°C). Quindi intervenire con una opportuna operazione di frattazzo.

IMMERSIONE MODULI
Infine, dopo l’indurimento della soletta di fondazione, si suggerisce di stendere, sulla superficie pulita, uno strato di 4-5 cm di malta cementizia, ivi annegarvi i moduli contenenti le piastrelle di ceramica. Successivamente togliere la malta in eccesso fuoriuscita dalle fughe e lavare bene con spugna.

banner2posa

banner1posa

Stripe Gres System for driveways pavings
(also heavy traffic)

EXCAVATION
Before laying Stripe Gres it is necessary to hollow an excavation having a suggested depth of approximately 20 cm.

CAST SUBSTRATUM MADE OF CONCRETE, REINFORCED BY AN
ELECTRO-WELDED NET

Once the hollow is ready, it is necessary to provide a load-bearing foundation, thickness of about 15 cm., according to the road’s traffic. It is important to strengthen the cast concrete substratum by inserting an electro-welded net. The use of a controlled shrinkage concrete is suggested, as well as spreading the cast concrete inside the trench by mantaining a fluid consistency. It is suggested to prepare the concrete by dosing it according to a proportion not lower than 400 kg/m3. It is necessary to mix the expanding water-binder and aggregates having different granulometry not bigger than 25 mm. diameter, and adding a special product for shrinkage reduction. Moreover it is important to know that, for an optimal result, all these operations must be executed at a temperature between 5°C and 40°C.

PLUNGING MODULES
In the end, when the foundation is hardened, it is suggested to clean its surface and place a layer of 4-5cm of mortar (use a cement mortar); then plunge in the modules containing the ceramic tiles. Remove the excess mortar out of the joints and wash with a sponge. As shown in the images below.

SYSTEME STRIPE GRES POUR REVETEMENTS CARROSABLES
(aussi circulation intense)

FOUILLE
Avant de procéder à la pose de Stripe Gres il est nécessaire de créer une fouille, profondeur suggérée 20 cm environ.

JETEE AVEC TREILLIS METALLIQUE
Le terrassement étant complété, il faut prédisposer une dalle de fondation porteuse avec une épaisseur d’environ 15 cm, selon la circulation de la route. Il est important d’insérer dans le ravoirage un treillis électrosoudé. On conseille d’utiliser du béton à retrait contrôlé, en soignant d’accomplir la jetée dans le coffrage et de maintenir une consistance fluide. On conseille de préparer le béton, en le dosant en quantité pas inférieure à 400 kg/m3.

ridim8

System Stripe Gres für befahrbare Fußböden (auch Schwerfahrzeuge)

AUSGRABUNG
Vor der Verlegung von Stripe Gres ist eine Ausgrabung von etwa 20 cm Tiefe (empfohlen) vorzunehmen.

BETONGUSS MIT ELEKTROGESCHWEISSTEM NETZ Nach der Ausgrabung ist eine etwa 15cm dicke Fundamentsohle – in Abhängigkeit des Straßenverkehrs – vorzubereiten. Es ist wichtig, dass in den Estrich ein elektrogeschweißtes Netz eingefügt wird. Es empfiehlt sich, Beton mit kontrolliertem Schwinden zu verwenden und dabei darauf zu achten, dass der Beton mit einer flüssigen Konsistenz in die Schalung gegossen wird. Es ist ratsam, den Beton vorzubereiten und ihn in einer Menge von mindestens 400 Kg/m3 zu dosieren. Das Expansionsbindemittel ist mit Wasser und Aggregaten unterschiedlicher Korngröße mit Durchmesser von höchstens 25 mm zu mischen; fernerhin ist die Zugabe eines besonderen Agens zur Verringerung der Schwindung erforderlich. Es ist auch wissenswert, dass die beschriebenen Arbeitsgänge für ein optimales Ergebnis bei einer Temperatur zwischen 5°C und 40°C auszuführen sind. Die Arbeit mit einem Putzbrettchen beenden.



Il est nécessaire mélanger le liant expansif avec de l’eau et des agglomérats à granulométrie différente, mais avec un diamètre pas supérieur à 25 mm et d’ajouter aussi un agent spécial qui en réduit le retrait. En outre il est importante de savoir que, pour un résultat optimal, toutes ces opérations devront arriver à une température comprise entre 5°C (=41°F) et 40°C (=104°F). Après, lisser le tout avec une taloche).

NOYADE DES MODULES
Enfin, après le durcissement de la dalle de fondation, on suggère d’étaler sur la surface nettoyée une couche de 4-5 cm de mortier thixotrope, et y noyer les modules contenants les carreaux céramiques.Plus tard retirer le mortier en excès qui est évaqué et laver bien avec éponge.



EINTAUCHEN DER MODULE

Es empfiehlt sich, nach Aushärten der Fundamentsohle, auf die gereinigte Oberfläche eine 4-5 cm dicke Schicht Zementmörtel aufzutragen und die Module mit den Keramikfliesen einzutauchen; hiernach den aus den Fugen ausgetretenen Mörtel entfernen und unter Verwendung eines Schwammes rein waschen.

new88

certifications

Relazione tecnica dell’Università di Modena e Reggio Emilia
Technical Report (Modena and Reggio Emilia University)
Rapport Technique (Universitè de Modena et Reggio Emilia)
Technischer Bericht der Universität von Modena und Reggio Emilia

ITA      ENG      FRA      DE
Scheda tecnica Piastrelle
Data Sheet Tiles
Spécifique Technique Carreaux
Technisches Datenblatt der Fliesen





ITA      ENG      FRA      DE     
Voci di Capitolato
Specifications
Spècifications
Leistungsverzeichnis





ITA      ENG      FRA      DE     

Spot

Our Video


Video Animato // Animated movie

Procedimenti della Posa // Procedures of Setting

contacts
Per informazioni, preventivi e per qualunque altra richiesta,
è possibile compilare il form sottostante

For informations, quotes and any other request,
you can fill out the form below


Si vous désirez des informations, des estimations et des eclaircissements, complètez le form sous-jacent.
Für Informationen, Voranschläge und sämtliche Anfragen bitte das nachstehende Formular ausfüllen.
 

Chi Siamo // About Us // A Propos de Nous // Über uns


Professionisti e operatori nel settore ceramico con esperienza trentennale: nel campo tecnico produttivo, nella sperimentazione di nuovi campi applicativi, nella ricerca estetica dei prodotti, negli studi di mercato. I plus che ci hanno condotto al sistema STRIPE GRES , la vera innovazione di ceramica e plastica unite per resistere nel tempo.

We are professionals and operators into ceramic industry with thirty years experience: into production technical field, into experimental of new application fields, into aesthetics products research and into market analysis too. Thanks all this experiences was created STRIPE GRES: the real innovation of ceramic and plastic, assembled to hold on over time.

Nous sommes professionnels et opérateurs en le industrie de la céramique avec expérience de trente ans: en le domaine de la production technique, en el procès de nouveau domaine de applications, en la recherche de la esthetique de les produits et en les études de marché. Les "plus" qui nous out permis d'arriver a STRIPE GRES: la voir innovation de céramique et plastique, unies pour durer dans la temps.

Professionisten und Arbeitskräfte in der Keramikbranche mit dreißigjähriger Erfahrung im technischen und Produktionsbereich, in der Experimentierung neuer Einsatzbereiche, in der Forschung der Produktästhetik, in der Marktuntersuchung. Diese Pluspunkte sind der Leitfaden zum STRIPE GRES System, die richtige Innovation der Keramik/Kunststoffkombination für eine langzeitige Nutzdauer.

Ceramicanda S.r.l.
Via De Amicis, 4
42013 Veggia di Casalgrande (RE)

Phone: +39.0536.990323
E-mail: info@stripegres.it
Website: www.stripegres.it

© Stripegres - All Rights Reserved | P.IVA: 02718360361 - C.F./REG. IMPR. RE 01805590351 | Powered by: Tuttositiweb.com